Persona Intikalia

6 Mar 2014

Terjemahan

Kadang kita tidak menyadari ada hal kecil yang lucu di sekitar kita. Entah apa motifnya, menurut saya ini adalah hal yang aneh.

Travel = Wajah?

Ada yang tahu maksud dari mencantumkan "Travel Tissue" di bawah "Tisu Wajah" selain itu adalah terjemahan dalam Bahasa Inggris?

6 komentar:

  1. sebenernya itu ngambil dari istilah "travel pack facial tissue", hanya saja mungkin kalau ditulis/dijelasin semua jadi malah rempong.

    toh, masyarakat disini tidak mempermasalahkan. bahkan yang jelas-jelas tulisannya "toilet paper" pun ditaruh di meja makan. opo gak suangar iki..

    BalasHapus
    Balasan
    1. haha, pengalaman makan di warung penyetan yah? :D

      Hapus
  2. tisu wajah krn bagi orang indonesia kenalnya istilah itu

    diluar negeri tisunya ditujukan untuk traveller :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. sepertinya begitu yo
      komentator pertama juga kayak gitu bilangnya

      Hapus
  3. facial tissue mungkin ya harusnya

    BalasHapus